Thursday, January 19, 2012

Tóroddur 5 stjørnur í Berlingske

Toroddur Poulsen




Eg havi nústani lisið hetta sera positiva ummælið av Útsýni/Udsyn. Tað kann vera, at øll onnur hava lisið tað, men vit endurgeva tað allíkavæl her. Skaldið hevur framsýning í Steinprenti leygardagin klokkan fimm og sum skilst gleðir hann seg at heilsa uppá fólk. 
Bogstaver som madding
Tóroddur Poulsen har siden 1990erne været bosat i Danmark, men universet i hans digtsamling »Útsýni« eller »Udsyn« er i den grad færøsk.

Når de første sætninger i bogen lyder »har aldrig været ude at fiske/vi havde ingen båd,« så får ordene i den færøske sammenhæng en særlig tyngde, men vigtig er også tilføjelsen »men jeg har altid haft/godt udsyn over fjorden«. Udsyn og drømme er en del af Poulsens digtning, og hav, både og fisk er der masser af. Forfatteren maler sine billeder med »bogstaverne som madding« eller hænger torsk »til tørre i alfabetet«. Den færøske natur er nærmest menneskeligt til stede i digtene, og med stor effekt leger Poulsen med størrelsesforholdene, som når han holder en kirke i hånden og kigger ind ad vinduet eller går om bord på skibet i flasken. Ensomheden, utilpassetheden og døden er nærværende i »Udsyn«, men også en stor og befriende humor. At digtene - nu glimrende oversat af Erik Skyum-Nielsen - var indstillet til Nordisk Råds Litteraturpris 2011, er ikke svært at forstå.